『英和対訳袖珍辞書』と近代語の成立  中日語彙交流の視点から

遠藤智夫 著

幕末維新期、英語の訳語はどのようにして考えられたか。日本で初めての英和辞典『英和対訳袖珍辞書』に掲載された訳語のルーツをさぐり、当時の中国語との交流を明らかにした画期的な論考。著者のライフワークがついに完成する。

 

■著者

遠藤智夫(えんどう・ともお)

1948年東京都生まれ。早稲田大学第一文学部英文学専攻卒業後、都立紅葉川・深川・豊多摩高校教諭を経て、現在、工学院大学学習支援センター講師、日本英学史学会本部事務局長。著書に『《英和対訳袖珍辞書》の遍歴』(堀孝彦との共著、辞游社、1999年)。この本により、日本英学史学会豊田實賞を受賞。

 

■目次

はじめに

本論文の執筆動機/2. 本論文の構成(目次)と要点/3. 本論文の学問的貢献と今後の課題

 

第1章『英和対訳袖珍辞書』と研究史抄

1. 堀達之助とその時代/2. 『英和対訳袖珍辞書』解題にかえて/3. 『英和対訳袖珍辞書』の英語学習に及ぼした影響/4. 『英和対訳袖珍辞書』研究史抄

 

第2章『英和対訳袖珍辞書』に見られる先行諸辞書の影響

1. 訳語調査の方法/2. 長崎系蘭和辞書の訳語を踏襲しているもの/3. 長崎系を主としながらも、江戸系蘭和または『諳厄利亜語林大成』との一致の見出だされるもの/4. 長埼系蘭和より江戸系蘭和との一致度の高いもの

 

第3章『英和対訳袖珍辞書』とMedhurst『英漢字典』―抽象語の訳語比較を中心に―

1. 訳語比較調査の発端/2. 『英和対訳袖珍辞書』系譜諸説および関連記事略年表/3. 訳語比較調査の対象=『哲学字彙』と『英和対訳袖珍辞書』の共通見出し語1,127語/4. 『哲学字彙』初版と『英和対訳袖珍辞書』初版に共通する見出し語1,127語、および『哲学字彙』訳語一覧/5. 『和蘭字彙』と『英和対訳袖珍辞書』における訳語比較表/6. Medhurst『英漢字典』と『英和対訳袖珍辞書』における訳語比較表/7. 訳語比較調査結果についての考察

 

第4章 W. H. Medhurst と『英漢字典』の成立

1. W. H. Medhurst の辞典の漢名について/2. W. H. Medhurst 研究史抄/3. W. H. Medhurst 略年表/4. 『英漢字典』の成立/5. 現存するMedhurst『英漢字典』・『漢英字典』およびその著名な旧蔵者

 

第5章『英和対訳袖珍辞書』と官板翻訳書類・官板翻訳新聞

1. 先行諸辞書の訳語点検と比較訳語サンプルの選定/2. 官板翻訳書類との訳語一致/3. 官板翻訳新聞との訳語一致/4. 『和蘭風説書』との訳語一致/5. 国語学方面の先行研究・節用集の点検

 

第6章『英和対訳袖珍辞書』の『百学連環』・『哲学字彙』への影響

1. 『英和対訳袖珍辞書』・『哲学字彙』・『百学連環』の訳語調査/2. 『哲学字彙』と『英和対訳袖珍辞書』で、訳語が同一とみなせるもの/3. 『英和対訳袖珍辞書』・『百学連環』・『哲学字彙』に共通する訳語/4. 『英和対訳袖珍辞書』と『百学連環』の二書の訳語のみ一致するもの/5. 『百学連環』と『哲学字彙』の二書の訳語のみ一致するもの/6. 『英和対訳袖珍辞書』と『哲学字彙』の二書のみ訳語が一致するもの/7. 三書で訳語の異なる例/8. 結論

 

第7章『英和対訳袖珍辞書』新訳語の語誌的考察

1. 『言海』との比較考察/2. 『広辞苑』との比較考察/3. 『英和対訳袖珍辞書』新訳語に関する節用集・翻訳書類等、英和・英漢・国語辞書における収録状況一覧/4. 『英和対訳袖珍辞書』新訳語57語の語誌的考察/5. 『英和対訳袖珍辞書』新訳語57語の分類と考察

 

第8章 訳語の考察―中日語彙交流の視点から―

1. 訳語方法論および訳語文化論/2. 『英和対訳袖珍辞書』訳語特質の考察/3. 『英和対訳袖珍辞書』と中日語彙交流

 

おわりに

主要参考文献

人名・書名・事項索引

語彙索引

 

 

  • B5判/上製本/カバー装/本文320頁
  • 12,000円(本体価格・税別)
  • 2009年10月刊
  • ISBN978-4-89629-215-2 C3081